hmmm… what?
Frustrating defined: getting emails (real emails, not spam) that are not in English when you know no other languages.
I got these two emails from the same person today. It appears that one was sent before they finished writing and then started again with the second. Anyway, the online translator is having a time with this* and I still don’t quite understand it. Can anyone lend a hand? It’s either Portuguese or Spanish, I guess… ???
Me gustaria encontrar la conexion doria con Suramenrica, vivo en Colombia
Me gustaria encontrar la conexion del apellido Doria en suramerica, vivo en Colombia, en este pais estan radicados los apellidos Doria en Popayan (Cauca) y el el Departamento de Sucre Since
This happens to me quite a bit when chatting with my non-English speaking cousins on MSN. I end up translating back and forth and they tend to write not using the appropriate accent marks and what have you. Thankfully I leaned rather quickly that though “bebe” means “it drinks,” she meant “bebé” – baby! Boy, was I confused…
Thanks everyone!
I'm Valerie, late 20's, from Missouri. I'm married... with children: a young boy and a baby girl. I enjoy many things including photography, candle making, videography, history, and mythology. Baby Girl was born 11 weeks early after my water was broken for 8 weeks - she's my little miracle - so you're bound to hear a lot about her progress here. I am also a second generation homeschooler, that's bound to come up as well.
Victoria
July 1st, 2006 at 11.39 am ♥
I’m pretty sure it’s Spanish because they mention Colombia. The Spanish I learnt is fairly basic, but I think it means, “I would like to find connections to the surname Doria in South America, living in Colombia. In this country there are Doria surnames in Popayan [city in South-Western Colombia], and the department [province] of Sucre Since.”
Sarah
July 1st, 2006 at 5.40 pm
I wish I could help ya out hun. I knew just enough spanish to get me by. You know the usual…numbers, gracious and por favor.
Caro
July 2nd, 2006 at 8.11 am ♥
Yep, Victoria is right. Spanish is my first language so yeah, that’s what it syas. although it’s not very well written…. oh well, i’m not one to talk. lol
the only correction i would make is
“I would like to find connections to the surname Doria in South America, (living)-I live- in Colombia. In this country there are Doria surnames in Popayan [city in South-Western Colombia], and the department [province] of Sucre Since.â€
But that’s just being picky.
Jesse
July 2nd, 2006 at 11.18 am
^ They said it. :D Who was asking you for information on surnames?? OOhhh, that’s right, you do geneology, don’t you? I did forget… sorry for the absence! I’ll try to check back more often.. :D
Elea
July 2nd, 2006 at 6.02 pm
Definitely Spanish, although it doesn’t make much sense to me even when I understand what’s being said. Did I miss posts where you mentioned the surname Doria??
Bes
July 3rd, 2006 at 6.15 am
That’s interesting. Usually I get spam emails combined with translations into different languages in order to bypass the spam systems. I’ve used the following in the past and it worked nice:
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
However, it’s not a replacement for a real dictionary or for language classes.
Interesting to see Cocomment enabled automatically and saving all comments on the forms; nice.
Val
July 3rd, 2006 at 11.19 pm
Thanks, all!!!
And, yes, Doria is my major being-researched-name right now – it’s my maiden. :) I typically don’t mention surnames as they show up in the search engines and then I get confused visitors… :)